上一页 全文阅读 下一页

第350章 拜见岳母大人(6)

租车,我打车回去就成。”

“啊?这合适吗?”

“放心吧,我身上带着钱呢。”

“那我把咱家的地址用德语写给你,这样就能找到了。”

“好嘞,你慢走。”魏明接过纸条目送这辆车离开,其实他是没奔着回去的,今晚就住这了。

然而进去之后,前台不肯帮他找人,理由是天黑了,客人可能已经睡下了,除非他能说出客人的门牌号,证明之前有过沟通,否则不能放他进去。

怎么这么轴啊,魏明道:“那我自己租个房间总行了吧。”

“抱歉,已经没有空房间了。”

蒯哥,你快回来啊!魏明有点后悔事先没有问清楚了,而且在德国自己也没法刷脸。

正当他犹豫着要打车回去的时候,有出租车停在外面,一个三十多岁的外国男人下了车。

魏明跟他也不认识,没想到对方主动打招呼,用英文:“请问你是中国人吗?”

魏明一愣,回道:“是的。”

“太好了,难得见到一个中国人,那你来自哪里?大陆?台湾还是香港?”对方直接用中文跟魏明交流。

魏明不禁一喜,在1981年的德国遇到一个会中文的老外太难得了。

“大陆。”他回道。

对方更加见猎心喜,大陆的更罕见啊。

魏明反问他是哪里人,做什么的。

“我是英国人,是一名汉语翻译家。”

难怪中文说得这么溜,“那你有什么作品吗?”魏明问。

对方自豪道:“红楼梦。”

听到这三个字,魏明开始怀疑地看着他,确定是红楼梦?

英国男子被魏明看的有些心虚:“我翻译的红楼梦还没出版,已经在走程序了,不过我岳父翻译的红楼梦在世界上还是很有影响力的,他翻译曹雪芹的前80回,我翻译高鹗后面的40回。”

“敢问兄台尊姓大名?”

对方拱拱手:“免贵,我姓minford,johnminford,你可以叫我的中文名闵福德,有福有德,是不是很巧妙。”

原来是你啊!

魏明对他不算熟,但也知道红楼梦有两个影响力最大的英文译本,一个是杨宪益和戴乃迭夫妇的版本,另一个就是霍克斯和闵福德这对翁婿的版本。

其中霍克斯负责前80回,已经由企

上一页 全文阅读 下一页
  • 今日热门
  • 本周排行
  • 阅排行
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说