些大家作品还是很受欢迎的,当然,大部分都是华裔群体在消费,我也是从小就读鲁迅,而且中英文都看过,像四大名著在我小时候没有很好的译文版本,都是看原版的,比较吃力。”
“哈哈,你来巧了,这次我们的外文出版社带来了红楼梦全套英译版,如果之前没看懂的话,这次应该可以理解得更顺畅了。”
“哦,是吗,那我们唐人书屋肯定是热烈欢迎的!”随即他又道,“我们还希望能在美国发行人间正道是沧桑英译版本,让更多西方人了解这段可歌可泣的历史。”
听到这,魏明一愣:“你还想买人间正道是沧桑英文翻译授权?”
“对啊,这可以说是我这次法兰克福最主要的目的。”
魏明笑着摇摇头:“兄弟你运气不错,不需要你们翻译,等着我们外文出版社的杨宪益和戴乃迭两位先生的译本即可,他们可是红楼梦的译者,功力相当深厚,不知道你听没听说过他们。”
“我干这个的自然知道,我读过他和夫人翻译的英文版儒林外史,可我们老板希望由本社进行翻译出版人间正道是沧桑。”
魏明摆摆手:“这个没得商量,这是上头的决定。”
因为人间正道是沧桑涉及很多国共两方的真实历史人物,甚至有些都还健在,为了政治正确,传播范围最广的英译版必须牢牢掌握在自己手上,这是解释权之争。
龚必扬垂头丧气,感觉回去没法跟老板交代啊。
在靠近六号馆的时候,龚必扬道:“魏先生,我可以先打个电话吗?”
“给你们老板?”
“对。”
“好吧,我们的展位在一楼,占地很大,而且挂着中式灯笼,你进来后直接来找我们好了,不要跟台湾的展位弄混了,我先进去看看。”
龚必扬点点头,立即去找地方打国际长途了。
电话直接打到了唐人出版公司那里,龚必扬是唐人出版社的社长,在他上面还有一个出版公司总经理,负责出版和书店两块业务,也是华人。
而总经理之上还有一个大老板,出版公司只是她众多产业中微不足道的一项。
龚必扬够不着大老板,只能跟总经理汇报一下,出来前拿下人间英译授权是总经理交代的最重要的任务。
总经理迟疑片刻道:“我会跟大老板说的,回头打到你酒店去,不过你现在当务之急是拿下魏明其他作品的版权,大老板非常欣赏他。