”
“我也很欣赏他,不过并不是所有他的作品都有市场潜力,我刚刚发现了他的两本新作都不错,但一些旧作恐怕”
总经理:“那我不管,总之你要做的让大老板开心才行。”
当龚必扬打电话的时候,中国展位那里也相当热闹。
改革开放后,我们开始看世界,世界对中国也非常好奇,这里自然吸引了很多国外出版人的关注。
不过刚刚从欧美区过来,回到国产区,魏明能明显感觉到国内书籍在外形上的差距,封面装帧都太简约朴素了,视觉吸引力上天然就差了一截。
就说魏明的狮子王中文版,封面上竟然都没有一只狮子,不过里面插图倒是有几张。
这时一个亚洲人拿起了一本狮子王,魏明一眼就看出他不是华人。
果然,很快大使馆的麦克过去跟他交流,说了两句英语就转为日语了,没想到麦克也是高手啊!
魏明听不懂他们在说什么,自己主要学的日常用语,他们说的都是专业词汇。
见他过来了,麦克立即招呼他:“魏老师,这里这里!”
他给两人介绍了一下,原来这位是德间书店这次派到法兰克福的工作人员,专门负责版权交易的。
魏明礼貌地跟对方握了握手,德间书店还是不错的,创始人德间康快是出了名的左翼和平主义者,新中国成立后还被总理接见过。
德间书店不仅仅做图书生意,也做电影,德间康快为中日文化交流做出了很多贡献,其中就包括一盘没下完的棋和敦煌这两部优秀的合拍片。
而德间康快对世界文化做出的最大贡献莫过于扶持宫崎骏、高畑勋创建了吉卜力工作室。
最近中日之间的来往非常密切,一般中日之间的版权合作会有专门的交流活动。
此前就是通过这种中日交流,魏明的牛与牛二被德间书店买走了日语翻译权,只不过还没翻出来,所以魏明在日本文坛还是个透明人。
人到中年的加藤大翔给魏明鞠了一躬,很正式,他是认识魏明的,因为他听过魏明的歌。
佐田雅志的日语版初恋已经在日本发歌了,年轻人很喜欢,恰好加藤大翔的女朋友就很年轻。
而且佐田雅志上电视节目的时候也提到过魏明这位他在中国的文豪朋友。
看着魏明那些作品,加藤大翔觉得佐田雅志没有吹牛,他还这么年轻竟然已经有了那么多作