成了美的代言人。
广告邀请纷至沓来,但是由于热度的传播和发酵需要时间,方星河全部拒绝掉了。
接下来,他又去清迈开了第二场签售会,并且在普吉岛政府的邀请下游玩了普吉岛,度过了一天愉快的假期之后,重新回到曼谷,受邀访问西那瓦国际大学。
这座1999年方才建立的私立大学其实还没有开始招生,方星河在英拉的陪同下参观了在建校区,拍了几张照片之后,婉拒了对方提出的一年300万美元入学费。
两天后,这个价格攀升到500万美元一年。
是的,对方想把他招为2002年的首届国际学生,为此每年向他支付500万美元。
听着挺离谱的,但确实是西那瓦家族会搞出来的操作。
央视纪录片制作组兴奋但沉默地记录下这一幕,继续往方星河的传奇性上添加光环。
结束泰国之行的前一天,形势终于明朗——曼谷青少年对于苍夜雪的接受度极高。
感谢谦光老师的大师级翻译,泰文版苍夜雪完美保留了方星河的两种语言风格,使得单双数章节的螺旋收束结构得到完美呈现,并且受到了泰国主流文学界的一致赞扬。
额,虽然这么说有点欺负人,但是学过泰文的哥们都知道,泰国的文学作品到底是个什么水平——完全不能和中文经典相比较的水平。
被称为泰国版红楼梦的文学巨著四朝代,泰文版和东南亚语言版,全都很难称得上优秀,唯独中文版翻译出了一种极度舒服的韵味。
这是一种文化维度的碾压,而此时的国人根本意识不到,很多我们的好东西拿出去之后立即降维,而外来的东西拿进来以后立即升维——中文和汉语正是维度钥匙。
泰文版苍夜雪其实也是降维了的,但这就足够了。
整部的结构和深层次信息,足以吊打目前泰国市面上的所有作品,再加上几场关键性大雪的意象之美,直接横扫了眼下还没有受到韩国偶像剧冲击的泰国青少年。
当然,销量也就磨到了30多万。
这就是泰国的极限了。
其实出版社没有赚到什么钱,但他们在另一个层面发了——泰王决定接见方星河。
具体过程乏善可陈,其实没有实质性的聊到什么。
在国家驻泰国大使馆的帮助和指点下,方星河去到泰王宫里走了个过场,接过一封中泰友好大使的文书,收工完