上一页 全文阅读 下一页

第三百三十六章 红与黑(4)

而对于刚刚经历了利物浦事件的亚瑟来说,这部作品究竟能否顺利通过图书馆出版部门的出版审查,他确实心存疑虑。

不过万幸的是,即便先人祭无法单独出版,但有赖于报纸杂志无需单独审查的规定,它至少可以在英国佬上以连载形式刊发。

偶尔持有一次与政府立场相悖的观点虽然不会有问题,但如果经常这么干,那么等到英国佬的出版许可状临近续期的时候,他们能否顺畅续签就是一个很大的问题了。

但亚瑟眼下显然不想考虑这个问题。

他叫人打了一枪子儿,所以他也想反手打他们一枪子儿。

虽然这一枪子儿比不上贝林罕给珀西瓦尔首相的那一颗,但总归是能帮他抒发一下不满的情绪。

况且,从感情方面来说,他确实很同情那些流离失所的波兰人,这部先人祭就很能说明问题。

不是经历过真实的痛苦遭遇,不是亲眼见识过遭受沙皇处决的故友亲朋,密茨凯维奇绝对写不出如此感人至深的作品。

而从现实角度来说,沙皇镇压华沙起义给伦敦带来了许多波兰难民,而难民就代表了治安情况的不稳定。他不是很喜欢这种擅自给他增加工作量的行为,尤其是给他派活儿的人还不是他的上级。

丁尼生抹了把泪,笑着说道。

“亚瑟,我说的没错吧?这确实是一部很伟大的作品。虽然我有些嫉妒,但是我还是不得不承认,只有像是密茨凯维奇先生这样的人才称得上是诗人,甚至我已经不能用诗人来形容他了,他就是一位来自波兰的灵魂歌者。

我从他的字里行间完完全全的感受到了那股悲愤的力量,知道了波兰的人民正在遭遇着什么,他就是一位如此伟大的爱国者。每一次重读他的这部作品,我便愈发能够感觉到我与他之间那道不可逾越的差距。

伟大的诗人,正是像他这样,能够用诗篇记录一个时代的人。我我真不知道到底做什么才能赶得上他万分之一的才华。”

亚瑟听到这话,只是打着了火嘬了口烟:“阿尔弗雷德,我同意你的观点。不过从朋友的角度来说,我向上帝祈祷,你最好永远不要成为他这般伟大的诗人。”

丁尼生听得一愣:“为什么?”

亚瑟叼着烟斗将那份稿子放回了原处:“因为,那样会很痛苦的。记录天堂的诗句已经由教士们书写完毕,所以诗人想要成就伟大就只能去亲眼目睹地狱。在这方面,但丁如是,华兹华

上一页 全文阅读 下一页
  • 今日热门
  • 本周排行
  • 阅排行
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说